1-я книга ПаралипоменонГлава 9 |
|
1 Так были |
|
2 Первые |
|
3 В Иерусалиме |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 и Ивния, |
|
9 |
|
10 |
|
11 и Азария, |
|
12 и Адаия, |
|
13 |
|
14 |
|
15 и Вакбакар, |
|
16 и Овадия, |
|
17 |
|
18 И доныне сии привратники |
|
19 |
|
20 Финеес, |
|
21 Захария, |
|
22 |
|
23 И они и сыновья |
|
24 На четырех |
|
25 Братья |
|
26 Сии четыре |
|
27 Вокруг |
|
28 Одни из них были приставлены к |
|
29 Другим из них поручена |
|
30 А из сыновей |
|
31 Маттафии |
|
32 Некоторым из братьев |
|
33 |
|
34 Это главы |
|
35 В Гаваоне |
|
36 и сын |
|
37 Гедор, |
|
38 Миклоф |
|
39 |
|
40 |
|
41 |
|
42 |
|
43 Моца |
|
44 |
Das erste Buch der ChronikKapitel 9 |
|
1 Und das ganze Israel |
|
2 die |
|
3 Aber zu Jerusalem |
|
4 Nämlich aus den Kindern |
|
5 Von Siloni aber Asaja |
|
6 Von den Kindern |
|
7 Von den Kindern |
|
8 und Jebneja, der Sohn |
|
9 Dazu ihre Brüder |
|
10 Von den Priestern |
|
11 und |
|
12 und Adaja |
|
13 Dazu ihre Brüder |
|
14 Von den Leviten |
|
15 Und |
|
16 Und Obadja |
|
17 Die Pförtner |
|
18 Denn bisher hatten am Tor |
|
19 Und |
|
20 Pinehas |
|
21 Sacharja |
|
22 Alle diese waren auserlesen |
|
23 daß sie und ihre Kinder |
|
24 Es waren aber solche Torwärter gegen |
|
25 Ihre Brüder |
|
26 Denn die Leviten |
|
27 Auch blieben sie über Nacht |
|
28 Und etliche aus |
|
29 Und ihrer etliche waren bestellet über die Gefäße |
|
30 Aber der Priester |
|
31 Mathithja aus den Leviten |
|
32 Aus den Kahathitern aber, ihren Brüdern |
|
33 Das sind die Sänger |
|
34 Das sind die |
|
35 Zu Gibeon |
|
36 und |
|
37 Gedor |
|
38 Mikloth |
|
39 Ner aber |
|
40 Der Sohn |
|
41 Die Kinder |
|
42 Ahas |
|
43 Moza |
|
44 Azel |
1-я книга ПаралипоменонГлава 9 |
Das erste Buch der ChronikKapitel 9 |
|
1 Так были |
1 Und das ganze Israel |
|
2 Первые |
2 die |
|
3 В Иерусалиме |
3 Aber zu Jerusalem |
|
4 |
4 Nämlich aus den Kindern |
|
5 |
5 Von Siloni aber Asaja |
|
6 |
6 Von den Kindern |
|
7 |
7 Von den Kindern |
|
8 и Ивния, |
8 und Jebneja, der Sohn |
|
9 |
9 Dazu ihre Brüder |
|
10 |
10 Von den Priestern |
|
11 и Азария, |
11 und |
|
12 и Адаия, |
12 und Adaja |
|
13 |
13 Dazu ihre Brüder |
|
14 |
14 Von den Leviten |
|
15 и Вакбакар, |
15 Und |
|
16 и Овадия, |
16 Und Obadja |
|
17 |
17 Die Pförtner |
|
18 И доныне сии привратники |
18 Denn bisher hatten am Tor |
|
19 |
19 Und |
|
20 Финеес, |
20 Pinehas |
|
21 Захария, |
21 Sacharja |
|
22 |
22 Alle diese waren auserlesen |
|
23 И они и сыновья |
23 daß sie und ihre Kinder |
|
24 На четырех |
24 Es waren aber solche Torwärter gegen |
|
25 Братья |
25 Ihre Brüder |
|
26 Сии четыре |
26 Denn die Leviten |
|
27 Вокруг |
27 Auch blieben sie über Nacht |
|
28 Одни из них были приставлены к |
28 Und etliche aus |
|
29 Другим из них поручена |
29 Und ihrer etliche waren bestellet über die Gefäße |
|
30 А из сыновей |
30 Aber der Priester |
|
31 Маттафии |
31 Mathithja aus den Leviten |
|
32 Некоторым из братьев |
32 Aus den Kahathitern aber, ihren Brüdern |
|
33 |
33 Das sind die Sänger |
|
34 Это главы |
34 Das sind die |
|
35 В Гаваоне |
35 Zu Gibeon |
|
36 и сын |
36 und |
|
37 Гедор, |
37 Gedor |
|
38 Миклоф |
38 Mikloth |
|
39 |
39 Ner aber |
|
40 |
40 Der Sohn |
|
41 |
41 Die Kinder |
|
42 |
42 Ahas |
|
43 Моца |
43 Moza |
|
44 |
44 Azel |